জয়ঢাকের সমস্ত বুক রিভিউ একত্রে
ছোটবেলায় হাতে পাওয়া একটা বই। কত যত্নে অনুবাদ করা হয়েছে বিশ্বসাহিত্য শুধু ছোটদের কথাই ভেবে। অনুবাদ বললে ভুল হবে। এটি ভাবানুবাদ। করেছেন শ্রী অমরনাথ রায়,নদীয়া কৃষ্ণনগর রায়বাড়ির মানুষ। পূর্ণ প্রকাশন থেকে ১৩৮৪ সালে প্রকাশিত।
বইটিতে,আমেরিকান ফরাসি রুশ ইংরাজ পোলিশ,য়ুগোশ্লাভিয়ান বিখ্যাত সাহিত্যিকদের দশটি শ্রেষ্ঠ সৃষ্টি রয়েছে মাত্র ৮০ পাতার মধ্যে ধরা। অবাক লাগে যে শেক্সপীয়ারের ‘মেজার ফর মেজার’ গল্পটির ভাবানুবাদ হয়েছে চার পাতায়। অথচ গোটা গল্পের রস একজন শিশু, বা কিশোর কিশোরীর মনে যথেষ্ট ছাপ রেখে যাবে এমনই বুনন।
সবচেয়ে বড়ো কথা হল,গল্পের শুরুতে প্রতি লেখক এর সম্বন্ধে আট দশ লাইন। আমার মনে হয় এ বই স্কুলে সহায়ক পাঠ হিসেবে সংযোজিত হলে খুব উপকার হবে।
পোলিশ সাহিত্যিক বোলেস্লাভ প্রুস, য়ুগোশ্লাভিয়ার ইগো আন্দ্রিচ, রাশিয়ার আলেকজান্দার পুশকিন, ফরাসি আলফাঁস দুঁদে, রাশিয়ার লেভ তলস্তয়, নরওয়ের বিয়র্নষ্টার্ন বিয়র্নসন…এইরকম সব তারকাখচিত নাম।
এত সহজ ভাষা,স্বচ্ছন্দ প্রয়োগ এমন ছোটদের বই আজকাল খুব কমই পাওয়া যায়।বইটির পুনর্মুদ্রণ হওয়া জরুরি।